

D4381

@། །འཕགས་པ་ལག་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་བྱུང་བའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས། @#། །ཆོས་དང་ལྡན་པའི་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་དག་གི་ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས། །རང་གི་ལུས་ནི་ངེས་པར་དབུལ་བར་བགྱི། ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་གྱུར་བར་དུ། །མ་འོངས་པ་ན་སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་གདབ། །སྐྱེ་དང་སྐྱེ་བར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་ལ། །གཞལ་མེད་ཁང་བཅས་བཞོན་དང་མལ་ཆ་དང་། །བཟའ་དང་བཏུང་བ་རབ་ཡང་སྦྱིན་པར་ཤོག་།འགྲོ་བའི་བསམ་པ་ལམ་གྱིས རྫོགས་བྱེད་ཅིང་།།སྐྱབས་དང་ལུས་དང་ཕ་འདྲར་འགྱུར་བར་ཤོག་།བཟོད་ལ་དགའ་ཞིང་ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་བ་དང་། །འགྲོ་ལ་ཆོས་རྣམས་རབ་ཏུ་སྟོན་གྱུར་ཅིག་།བྱང་ཆུབ་ཐེག་པ་མཆོག་ནི་རྙེད་པ་དང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཕྱིར་གོ་ཆ་བགོ་བར་ཤོག་།ཕ་རོལ་ ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་བྱེད་ཅིང་།།སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་བྱེད་ཤོག་།སྡིག་པ་ཀུན་དང་བྲལ་ཞིང་ལུས་ངག་དང་། །ཡིད་ཀྱི་ལས་མཐའ་དགེ་བ་མཆོག་གྱུར་ཅིག་།བྱང་ཆུབ་ལས་ནི་མི་ལྡོག་བདག་འགྱུར་ཞིང་། །བྱང་ཆུབ་དགའ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་ ་གྱུར།

我将为您翻译这段藏文经文。这是《圣者善臂所问经》中的愿文：
为了一切如法之事业，
为了世间一切方所中，
向诸佛及菩萨众等，
我当决定奉献己身躯。
直至证得圆满佛果时，
未来当发无量大愿望，
生生世世于三宝面前，
愿以宫殿车乘卧具等，
并以饮食尽皆作供养。
愿能圆满众生心愿道，
愿成庇护及身如父亲，
喜好忍辱持守清净戒，
愿为众生善为说诸法。
愿得无上菩提胜乘道，
愿为三宝披坚固铠甲，
愿能圆满诸波罗蜜多，
愿能圆满一切佛法教。
远离一切罪业而清净，
身语意业愿成最胜善，
愿我永不退转菩提道，
愿成菩提喜悦菩萨众。
这是一个完整的直译版本，保持了原文的对仗形式和完整内容。由于原文中没有出现种子字和咒语，所以没有相应的梵文标注。

བྱང་ཆུབ་དགའ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་ ་གྱུར།

 这段藏文的翻译是：

**“愿成为菩提喜悦和菩提萨埵。”**

具体解释：

*   **བྱང་ཆུབ་དགའ (byang chub dga'):** “菩提喜悦”。 བྱང་ཆུབ (byang chub) 指“菩提”，即觉悟。 དགའ (dga') 指“喜悦”。
*   **བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར (byang chub sems dpar):** “菩提萨埵”。 བྱང་ཆུབ (byang chub) 指“菩提”。 སེམས་དཔར (sems dpar) 指“萨埵”，即有情。 菩提萨埵是指发愿成佛，并为利益一切众生而修行的菩萨。
*   **གྱུར (gyur):** “愿成为”。

这句话通常出现在佛教祈愿文中，表达了希望自己能够获得菩提的喜悦，并成为菩萨，利益一切众生的愿望。


D4382

།སྲིད་དང་སྲིད་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགེ་བ་ཀུན་ལ་སློབ། །བདག་གིས་ཆོས་རྣམས་དེ་དག་ཀུན་ལ་ཡང་། །འཇིག་རྟེན་དེ་དག་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བགྱི། །ཞེས་གསུངས་སོ།། །།[]@། །སྦྱིན་པའི་རབས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་བཞུགས། @#། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我将为您翻译这段藏文。这是一段偈颂和标题：
生生世世中菩萨，
与诸佛陀善业学，
我于彼等诸法中，
普令世间安住焉。
如是所说。

